Наша фотогалерея
Или вот, например: "В хвосте воздух есть!" Это означает, что осмотрщик, выражаясь изящным языком Инструкции по тормозам, "проверил целостность тормозной магистрали и убедился в свободности прохождения сжатого воздуха по ней". Это же действие еще называют "дернуть за хвост". Понятнее?
Как-то раз тепловоз депо Санкт-Петербург - Варшавский заехал на участок Лигово - Красное Село - Гатчина, где, кроме электропоездов, практически ничего "не водится". Едут, едут - в эфире тишина. Вдруг вызывают: "Тепловоз! Тепловоз!" Машинист: "Вы нас, что ли?" "Hу какой еще тут может быть тепловоз!"
Молодая оператор ПТОЛ Шушары до смерти перепугалась, когда дежурная по станции сообщила ей: "К вам заходит половинка тепловоза!" Она забегала по территории (дежурный по ПТОЛ, как назло, вышел) с криками: "Помогите! Что мне с этой половинкой делать? А где вторая?"
Иногда жены (или мужья) железнодорожников, звоня своим дорогим и любимым на работу, не всегда правильно понимают, чем в настоящий момент они (любимые и дорогие) заняты. Например: "Где мой муж?" "У нас на старой экипировке "Машка" холодная, так он ее греет!" Или: "Где дежурная?" "В парке!" "Я ее в парк гулять отправил или на работу!?" Хотя "в парке" еще не так страшно, а вот когда на вопрос о местонахождении дежурной по парку дежурная по станции ответила: "Там у нее "разборка", то у парня душа в пятки ушла. Заикаясь от страха, он спросил: "К-какая разборка? Г-где?" Дежурная по станции: "Как где? Под горкой! Сейчас ее на гору затолкают и будут растаскивать!"
Если же машинисту необходимо писать объяснительную, он часто, пытаясь наиболее кратко и точно изложить на бумаге все обстоятельства, допускает некоторые литерные вольности. В локомотивном депо СПб-Сортировочный-Витебский одна объяснительная, посвященная срыву ЭПК, стала уже легендарной и передается из уст в уста второй десяток лет. Текст ее таков: "Ехал я по Кингисеппу, ехал хорошо. Автостоп поймал КЖ. К сему - Гречишкин".
Машинисты электропоездов почти во всех объяснительных по поводу сорванных стоп-кранов применяют стандартную фразу: "Стоп-кран был сорван неизвестными лицами из хулиганских побуждений". Правда, в одной объяснительной машинист уточнил - "Лицом африканской национальности".
Вот еще хорошие фразы: "Произведено экстренное торможение для предотвращения наезда на табун коз и бабушку с ними". "Животное типа корова помяло метельник и оборвало тягу".
А по случаю наезда на оставшийся на пути мадерон (путевую тележку - прим. авт.) машинист написал следующее: "Hа пути сидела стая ворон - вороны улетели, мадерон остался".
Hо все-таки реальные ситуации, происходящие с локомотивными бригадами (если, конечно, к ним относиться с юмором и они не создают угрозу безопасности движения), дадут сто очков вперед любому анекдоту.
После землетрясения в Армении большое количество локомотивных бригад из России было командировано в тамошние депо для оказания технической помощи. И вот наш машинист принимает ВЛ-8 и видит в бортовом журнале какую-то запись на местном языке с тремя восклицательными знаками. Он, естественно, обратился с просьбой к дежурному по депо разъяснить смысл записи, на что дежурный бодро ответил: "Езжай, дарагой! Тут сдэлали, здэсь падкрутили - езжай, нэ бойся!"
Машинист выехал под поезд и повел его по участку. И тут началось: все горит, машина не едет - в общем ужас. Кое-как, на перемычках, отключив группу, ребята дотянули до станции назначения и понеслись к дежурному по депо: "Что нам дали? Как же вы ездите?"
Тот схватился за голову: "Ах, шакалы! Списанный электровоз на линию выдали!"
Другая командированная бригада, принимая электропоезд, обратила внимание, что вместо высоковольтного предохранителя ("бомбы") в зажимы вставлен кусок контактного провода, а ящик-"бомболюк" весь в копоти. Hа просьбу поставить нормальную "бомбу" мастер, махнув рукой, сказал: "Мэстный схэма?"