Заметили в тексте ошибку? Выделите ошибку мышью и нажмите, пожалуйста, Ctrl+Enter Спасибо!
История развития и правила международных контейнерных перевозок
В создании современных международных контейнерных перевозок большую роль сыграло
проводившееся в течение 25 лет сотрудничество транспортных министерств и их научно-исследовательских
и проектных организаций, осуществлявшееся в рамках специально созданных структур
социалистических стран - стран-участниц СЭВ.
В 1971 году СССР и другие социалистические страны—члены Совета по экономической
взаимопомощи (СЭВ) заключили специальное Соглашение о создании единой контейнерной
транспортной системы (ЕКТС). Эта контейнерная транспортная система должна была предусматривать:
комплексное развитие технических средств (контейнеры, пакеты, подвижной
состав всех видов транспорта, средства механизации погрузочно-разгрузочных работ);
рациональную организацию контейнеропотоков (ускоренное продвижение вагонов
с контейнерами, контейнерных поездов, автопоездов, специализированных морских
и речных судов):
единую систему перспективного и текущего планирования перевозок грузов в
контейнерах;
технологию транспортно-экспедиционных операций, объединяющую работу всех
служб на стыках транспорта различных стран:
коммерческое и правовое регулирование (правила перевозок, технические условия
погрузки и крепления грузов в контейнерах и пакетов на транспортных средствах,
система обращения парка контейнеров, унификация грузовых документов):
экономическое регулирование перевозок (согласование тарифов на всех видах
транспорта, в том числе единых тарифов для доставки несколькими видами транспорта);
показатели и нормативы рационального использования технических средств,
унификация отчета и отчетности;
систему оперативного управления контейнерными перевозками во внутренних
и внешних сообщениях на разных видах транспорта.
Разработка и производство контейнеров всех типов базировалось на стандартах Международной
организации по стандартизации (ИСО), которые были приняты (с некоторой адаптацией)
и СЭВ. И хотя структуры СЭВ теперь распались, нет и самого понятия "социалистические
страны" функционирование контейнерной транспортной системы не прекратилось и осуществляется
в рамках двусторонних соглашений на основе ранее разработанных и проверенных многолетним
опытом принципов.
Внедрение результатов выполненных исследований позволило создать необходимую базу
для развития ЕКТС в странах-членах СЭВ, а чуть позже совершенствовать технологию
перевозок с использованием крупнотоннажных контейнеров.
Единая контейнерная транспортная система строилась на следующих принципах:
кооперация и специализация стран при производстве технических средств КТС;
создание единого научно-технического обеспечения системы на основе многостороннего
сотрудничества; разработка и внедрение стандартов СЭВ на технические средства
КТС, обеспечивающие их эффективное использование;
внедрение в практику организации контейнерных перевозок принципа равночисленного
обмена контейнерами с материальной ответственностью при нарушении баланса (Соглашение
по совместному пользованию контейнерами), что позволяет улучшить их использование
за счет сокращения порожнего пробега.
Не стоит также забывать, что все европейские страны кроме СССР входили в акционерное
общество Интерконтейнер.
В качестве основного типа контейнеров для перевозок между социалистическими странами
был принят контейнер 1С, но предусматривалась возможность применения и среднетоннажных
контейнеров. Была создана сеть регулярно действующих международных контейнерных
линий с участием железнодорожного, автомобильного, водного и воздушного транспорта.
Установлен порядок взаимного согласования маршрутов этих линий и планирования контейнерных
перевозок.
сроки создания и ввода в эксплуатацию ЕКТС были следующими: в 1972 г. были проведены
подготовительные работы и опытные перевозки; в 1972-1974 гг. - происходило планомерное
наращивание объемов контейнерных перевозок; с 1974г.-широкое внедрение ЕКТС с развитием
сети контейнерных пунктов, освоением производства контейнеров, подвижного состава,
подъемно-транспортного оборудования.
Протокол о принятии программы введения в действие единой контейнерной транспортной
системы включал в себя перечень контейнерных линий, перечень контейнерных
станций и пунктов для международных контейнерных сообщений и сроки ввода их в эксплуатацию.
Функции Координационного центра были возложены в СССР на Всесоюзный научно-исследовательский
институт железнодорожного транспорта (ВНИИЖТ).
В соответствии с Соглашением 1972 г. создание материально-технической базы осуществлялось
на основе кооперированного производства комплекса унифицированных технических средств
по согласованной номенклатуре. Это обеспечивало благоприятные условия для их эффективного
использования, ускорения транспортирования и перегрузки контейнеров с применением
высокопроизводительных механизмов.
Для практической организации контейнерных перевозок в рамках ЕКТС 29 июня 1974 года
было подписано Соглашение о совместном пользовании контейнерами в международном
сообщении.
В 1975 году заключено Соглашение о многосторонней международной специализации и
кооперировании производства средств материально-технической базы контейнерной транспортной
системы с целью дальнейшего расширения и ускорения многостороннего взаимовыгодного
сотрудничества. Стороны приняли на себя обязательства по обеспечению производства
средств КТС в соответствии с согласованной номенклатурой, параметрами и сроками
поставок.
Институтами стран-членов СЭВ разработаны и утверждены номенклатура и параметры контейнеров,
перевозочных средств на всех видах транспорта и перегрузочного оборудования. Были
подготовлены стандарты на контейнеры, автоприцепы, перегрузочные машины, определены
контейнерные железнодорожные и морские линии, составлен перечень контейнерных пунктов,
обоснованы и приняты параметры контейнерных поездов в международном сообщении, определены
типовые технологические процессы переработки контейнеров, разработана методика определения
экономической эффективности контейнерной транспортной системы, определены технико-эксплуатационные
требования к средствам механизации перегрузочных операций, в том числе с автоматическим
управлением, получены важные практические результаты по выбору схем и технического
оснащения контейнерных станций и пунктов, способам загрузки и разгрузки контейнеров
и крепления типовых контейнерных грузов. Установлены перспективные параметры универсальных
и специализированных контейнеров, а также технологические процессы перевозки, перегрузки
и хранения контейнеров.
Результаты совместных исследований способствовали развитию КТС каждой страны и в
международном аспекте. Они находят применение и сейчас при проектировании и эксплуатации
контейнерного парка, подвижного состава и перегрузочного оборудования, технологии
работы контейнерных пунктов и станций, организации движения контейнерных поездов.
Благодаря осуществлению научно-технического сотрудничества и реализации принятых
странами-членами СЭВ соглашений в области КТС, обеспечена реализация возрастающих
объемов перевозки грузов в контейнерах во внутренних и международных сообщениях.
Так, в 1987 г. контейнерные перевозки внешнеторговых грузов в странах — членах СЭВ
возросли в 5 раз по сравнению с 1978 г. Значительно возрос парк контейнеров в основном
за счет производства крупнотоннажных контейнеров.
Планирование перевозок грузов в контейнерах, коммерческое, правовое и экономическое
регулирование, а также оперативное управление контейнерными перевозками были предусмотрены
Правилами совместного пользования контейнеров (Правила СПК). Оперативным управлением
контейнерными перевозками занималось Бюро СПК, которое размещалось в г. Бухаресте.
Перевозка грузов в универсальных контейнерах в международном сообщении осуществляется
только между станциями, открытыми для операций (приема, выгрузки, погрузки, сортировки,
оформления перевозочных документов и др.) с контейнерами. Перевозка грузов между
станциями, не открытыми для операций с контейнерами допустима железными дорогами
в отдельных случаях.
Перевозки в международном сообщении специализированных контейнеров, загруженных
опасными грузами производятся в соответствии с Правилами перевозок опасных грузов,
содержащихся в Приложении 2 к СМГС (Соглашению о международном железнодорожном грузовом
сообщении). Оформление железнодорожной накладной производится в соответствии с требованиями
главы 4 части 1 приложения 2 к СМГС «Правила перевозок опасных грузов»
В целях облегчения и сокращения времени на оформление таможенных процедур там, где
отсутствуют соглашения о едином таможенном пространстве, вводится порядок, когда
дорожная ведомость (т. е. вторая страница железнодорожной накладной) выполняет функцию
таможенной декларации. Такой порядок введен, например, в порту Восточный для транзитных
контейнеров назначением в Западную Европу.
При перевозке грузов в рефрижераторных контейнерах к накладной в качестве сопроводительного
документа отправитель должен приложить сертификат или спецификацию о качестве скоропортящегося
груза, который относится только к данному скоропортящемуся грузу и данной накладной.
Одновременно при перевозке мяса, изделий из него, масла, животных жиров и других
грузов, подлежащих ветеринарносанитарному контролю, отправитель должен приложить
ветеринарный сертификат, а при перевозке свежих фруктов, овощей и живых растений
— и фитосанитарный сертификат, выдаваемый компетентными органами. Если хотя бы в
одной из стран, железные дороги которой участвуют в перевозке данного груза, требуется
гигиенический сертификат, то отправитель должен приложить его к накладной.
В накладной в графе «Особые заявления отправителя» отправитель указывает необходимые
меры защиты и температурный режим перевозки на весь путь следования.
Температурный режим указывается в виде интервала температур с учетом технических
возможностей контейнера по его обеспечению. Если в накладной таких указаний отправителя
нет, то считается, что при перевозке данного скоропортящегося груза нет необходимости
в применении мер защиты груза.
Сборы за поддержание температурного режима с использованием собственных или внешних
источников энергии исчисляются и взимаются порядком установленным в статье
15 СМГС.
Правила перевозки грузов по СМГС
Статья 6 Специальные положения для определенных перевозок
§ 5. При перевозках грузов в контейнерах действуют положения Приложения 8 (Правила
перевозок контейнеров). Статья 9 Тара, упаковка, маркировка, погрузка, определение массы и количества
мест груза. Пломбирование вагонов
§ 3. Отправитель должен нанести на грузовые места нестирающиеся четкие надписи
или прикрепить наклейки или бирки с указанием в них следующих данных согласно
накладной:
1) знаки (марки) грузовых мест и их номера;
2) станция и дорога отправления;
3) станция и дорога назначения;
4) отправитель и получатель;
5) количество грузовых мест при мелких отправках.
В мелких отправках должно маркироваться каждое грузовое место.
При предъявлении к перевозке домашних вещей отправитель, кроме этого, должен
вложить в каждое грузовое место карточку с указанными выше данными маркировки.
В повагонных отправках, за исключением грузов, погруженных навалом, маркируется
не менее 10 грузовых мест на вагон, которые размещаются у дверей вагона.
Если перевозка определенных грузов требует особых предосторожностей ввиду свойств
этих грузов, отправитель должен также поместить на отдельных грузовых местах
надписи или наклейки согласно Приложению 6 об осторожном обращении с грузом,
например, "Осторожно", "Верх".
Наклейки, предусмотренные в Приложении 6, должны быть помещены отправителем
также и на вагонах, за исключением случаев, когда такое наклеивание производится
железной дорогой отправления согласно внутренним правилам, действующим на этой
дороге.
Маркировка наносится на языке страны отправления с переводом на один из рабочих
языков ОСЖД (китайский, русский), а именно:
- при перевозке в Азербайджанскую Республику, Республику Беларусь, Республику
Болгария, Грузию, Исламскую Республику Иран, Республику Казахстан, Кыргызскую
Республику, Латвийскую Республику, Литовскую Республику, Республику Молдова,
Республику Польша, Российскую Федерацию, Республику Таджикистан, Туркменистан,
Республику Узбекистан, Украину, Эстонскую Республику - на русский язык;
- при перевозке в Социалистическую Республику Вьетнам, Китайскую Народную Республику
и Корейскую Народно-Демократическую Республику - на китайский или русский язык;
- при перевозке в или транзитом через Монголию - на русский язык.
В том случае, когда при перевозках в Социалистическую Республику Вьетнам, Китайскую
Народную Республику и Корейскую Народно-Демократическую Республику и в обратном
направлении в накладной в графе "Отправитель, почтовый адрес" или в графе "Получатель,
почтовый адрес" будет указано установленное в этих странах условное обозначение
отправителя или получателя и его почтового адреса, отправитель должен указать
это условное обозначение и в маркировке на грузовых местах.
Кроме того, при перевозках в Корейскую Народно-Демократическую Республику отправитель
должен указать в маркировке против наименования дороги и станции назначения,
а при перевозках из Корейской Народно-Демократической Республики против наименования
дороги и станции отправления условный номер этой дороги и станции.
Отправитель должен недействительные наклейки удалить и недействительные надписи
сделать нечитаемыми.
Отправитель несет ответственность за правильность надписей, наклеек или бирок,
нанесенных на грузовые места или прикрепленных к ним, а также за правильность
наклеек, помещенных им на вагоны.
Он несет ответственность за все последствия от неправильного, неполного или
неточного указания сведений, помещенных им в надписях, наклейках или бирках.
Статья 23 Пределы ответственности
§ 3. Железная дорога освобождается от ответственности за полную или частичную
утрату груза, уменьшение массы, повреждение, порчу или снижение по другим причинам
качества груза, принятого к перевозке, если полная или частичная утрата, уменьшение
массы, повреждение, порча или снижение качества груза по другим причинам произошли:
[ ... ]
12) вследствие того, что отправитель произвел погрузку груза в непригодный для
перевозки данного груза вагон или контейнер, хотя эту непригодность он должен
был определить в соответствии с § 4 статьи 9 или § 10 Приложения 8 при проверке
состояния вагона или контейнера по его виду; факт погрузки груза отправителем
устанавливается на основании записи, сделанной им в накладной в графе "Погружено"
в соответствии с § 4 статьи 9; если в этой графе отсутствуют сведения о том,
кем погружен груз, считается, что погрузка производилась отправителем.
Приложение 8 (к § 5 статьи 6 и § 3 статьи 23)
§ 1. Настоящие Правила применяются при перевозках груженых и порожних универсальных
среднетоннажных контейнеров, принадлежащих железным дорогам, универсальных и
специализированных* крупнотоннажных контейнеров независимо от принадлежности.
§ 2. Универсальными среднетоннажными контейнерами являются контейнеры вместимостью
5 и 11 куб.м с максимально допустимой массой брутто 3 и 5 т соответственно и
имеющие наружные размеры:
3-х тонный - длиной 2100 мм, шириной 1325 мм, высотой 2400 и 2591 мм; 5-ти тонный
- длиной 2100 мм, шириной - 2650 мм, высотой 2400 и 2591 мм. Универсальные среднетоннажные
контейнеры, принадлежащие железным дорогам, должны иметь маркировку в соответствии
со стандартами и согласованными требованиями железных дорог, на которых они
обращаются. Универсальные среднетоннажные контейнеры, не отвечающие вышеуказанным
условиям, допускаются к перевозке только по согласованию между участвующими
в перевозке железными дорогами.
Универсальными и специализированными крупнотоннажными контейнерами являются
контейнеры серии 1 ИСО длиной 10 (2991 мм), 20 (6058 мм), 30 (9125 мм) и 40
(12192 мм) английских футов, отвечающие стандартам ИСО, в том числе:
- ИСО 830 "Грузовые контейнеры. Терминология";
- ИСО 668 "Грузовые контейнеры серии 1. Классификация, размеры и масса;
- ИСО 6346 "Грузовые контейнеры. Кодирование, идентификация и маркировка".
Крупнотоннажные контейнеры должны соответствовать требованиям "Международной
Конвенции по безопасным контейнерам 1972 ООН/ИМО" (КБК) и иметь таблички КБК
установленного содержания и стандарта.
Крупнотоннажные контейнеры, следующие транзитом или назначением на железные
дороги Республики Беларусь, Республики Болгария, Грузии, Республики Казахстан,
Корейской Народно - Демократической Республики, Литовской Республики, Республики
Молдова, Монголии, Республики Польша, Российской Федерации, Украины, Эстонской
Республики, должны соответствовать "Таможенной Конвенции, касающейся контейнеров,
1972 года" (КТК) и иметь таблички КТК установленного содержания и стандарта.
§ 3. Среднетоннажные и крупнотоннажные контейнеры перевозятся контейнерными
отправками.
§ 4. Перевозки контейнеров производятся между станциями, открытыми:
1) для операций со среднетоннажными контейнерами и указанными в Приложении 8.1
к СМГС. В Приложении 8.1 к СМГС указаны также пограничные станции, открытые
для перегрузки среднетоннажных контейнеров из вагонов колеи шириной 1435 мм
в вагоны колеи шириной 1520 мм и наоборот;
2) для операций с крупнотоннажными контейнерами и указанными в Приложении 8.2
к СМГС. В Приложении 8.2 к СМГС указаны также пограничные станции, открытые
для перегрузки крупнотоннажных контейнеров из вагонов колеи шириной 1435 мм
в вагоны колеи шириной 1520 мм и наоборот.
По согласованию между заинтересованными железными дорогами перевозки среднетоннажных
и крупнотоннажных контейнеров могут производиться назначением на станции, не
указанные в Приложениях 8.1 и 8.2 к СМГС.
§ 5. Прием к перевозке контейнеров, принадлежащих железным дорогам, назначением
в страны, железные дороги которых не участвуют в СМГС, или назначением в страны,
железные дороги которых являются участниками СМГС, но с которыми отсутствуют
соглашения об использовании (возврате) контейнеров, производится в соответствии
с внутренними правилами железной дороги отправления.
§ 6. Перевозка в контейнерах опасных грузов производится в соответствии Приложением
2 к СМГС.
§ 7. В универсальных контейнерах, принадлежащих железным дорогам, запрещается
перевозка грузов, которые могут повредить или настолько загрязнить контейнер,
что очистка его в соответствии с § 17 настоящих Правил будет невозможна, а также
запрещается перевозка зловонных грузов и грузов, которые могут вызвать инфекцию.
Масса одного места груза в крупнотоннажных контейнерах не должна превышать 1500
кг, в среднетоннажных -1000 кг.
§ 8. Перевозка в контейнерах скоропортящихся грузов производится в соответствии
с Приложением 4 к СМГС.
§ 9. Перевозка контейнеров, требующих подключения к источнику питания, в вагонах
железных дорог, или с обслуживанием работниками железных дорог, а также контейнеров
с открытым верхом, контейнеров-платформ, контейнеров на базе платформ с неполной
надстройкой производится только по согласованию с участвующими в перевозке железными
дорогами.
§ 10. Если в настоящих Правилах и соответствующих положениях СМГС не указано
иного, прием контейнеров к перевозке производится по внутренним правилам, действующим
на дороге отправления, а выдача контейнеров - по внутренним правилам, действующим
на дороге назначения.
§ 11. Отправитель должен установить пригодность контейнера, независимо от его
принадлежности, для перевозки данного груза.
Если он произведет погрузку в неисправный контейнер или в контейнер, не пригодный
для перевозки данного груза, а также в контейнер, не отвечающий требованиям,
изложенным в § 2 настоящих Правил, то железная дорога не несет ответственности
за возникшие вследствие этого полную или частичную утрату, повреждение, порчу
или снижение качества груза и за другие последствия, возникшие в связи с указанными
обстоятельствами.
Грузы, перевозимые в первичной упаковке, без тары или в облегченной таре, а
также предназначенный для их перевозки контейнер отправителем предварительно
подготавливаются таким образом, чтобы исключить порчу, повреждение или снижение
качества груза, отрицательное воздействие груза на контейнер (например, обкладка
стен и пола контейнера бумагой, картоном, пленкой, установка защитных планок,
резиновых прокладок, применение мягкого изоляционного материала и др.).
Грузы в промасленном состоянии допускаются к перевозке в контейнерах, принадлежащих
железным дорогам, только в упаковке при условии застилки предохраняющим материалом
пола контейнера и прокладки предохраняющего материала между стенками контейнера
и грузом или применения других мер предохранения внутренней поверхности контейнера
от загрязнения и механического повреждения.
Отправитель должен погрузить груз в контейнер таким образом, чтобы двери контейнера
могли свободно открываться и закрываться.
Между грузом и дверью контейнера должно оставаться свободное пространство от
3 до 5 см. Кроме того, отправитель обязан таким образом размещать и крепить
груз в контейнере, чтобы исключить повреждение контейнера как при загрузке,
так и при перевозке. В остальном погрузка грузов в контейнер и крепление их
в контейнере осуществляются в соответствии с внутренними правилами, действующими
на дороге отправления.
Если у порожних крупнотоннажных контейнеров, не принадлежащих железным дорогам,
имеются повреждения, не создающие угрозу безопасности обслуживающему персоналу
и движению, то такие контейнеры могут быть приняты к перевозке. При этом отправитель
должен указать вид и размер повреждений в накладной в графе "Наименование груза".
Железная дорога не несет ответственности за полную или частичную утрату, уменьшение
массы груза, порчу, повреждение или снижение качества груза в контейнере, передаваемом
получателю в исправном состоянии и за исправными пломбами или ЗПУ отправителя.
§12. Контейнеры могут быть загружены до максимальной грузоподъемности. Максимальной
грузоподъемностью контейнера считается величина, равная разнице между массой
брутто и массой тары контейнера, указанных в нанесенном на контейнере трафарете.
При обнаружении превышения максимальной грузоподъёмности контейнера железная
дорога применяет меры и положения, аналогичные установленным для вагонов в §§
3 и 4 статьи 12 СМГС.
§13. На каждый груженый и каждый порожний контейнер составляется отдельная накладная.
§ 14. Заполнение накладной производится в соответствии с Пояснениями по заполнению
накладной СМГС (Приложение 12.5 к СМГС).
§15. Груженые контейнеры, за исключением универсальных контейнеров с домашними
вещами, принимаются к перевозке за пломбами или ЗПУ отправителя. Универсальные
контейнеры с домашними вещами пломбируются станцией отправления в присутствии
отправителя, если внутренними правилами, действующими на дороге отправления,
не предусмотрено иного.
Пломбирование контейнеров производится в соответствии с § 8 статьи 9 СМГС и
внутренними правилами, действующими на дороге отправления.
Каждый дверной проем среднетоннажного и крупнотоннажного контейнера должен быть
опломбирован одной пломбой, накладываемой на рукоятку запорного устройства створки
двери, закрывающейся последней.
Количество и место наложения пломб или ЗПУ при пломбировании специализированных
контейнеров определяется количеством дверей или загрузочных и разгрузочных устройств,
служебных отсеков в соответствии с внутренними правилами железной дороги отправления.
При пломбировании среднетоннажных контейнеров пломбами ручка замка дополнительно
закрепляется проволокой.
§16. В случае повреждения в пути следования универсального контейнера принадлежащего
железной дороге, из-за чего дальнейшая перевозка в нем груза окажется невозможной,
железная дорога, на которой обнаружен поврежденный контейнер, должна перегрузить
груз в другой пригодный контейнер и при необходимости составить коммерческий
акт в соответствии со статьей 18 СМГС.
Если контейнера, пригодного для перегрузки груза, не имеется в наличии или,
если 5 грузы не могут быть перегружены железной дорогой из-за их особых естественных
свойств, их опасности или по другим причинам, то с ними следует поступать в
соответствии со статьей 21 СМГС.
Если поврежденный или неисправный универсальный контейнер не является; собственностью
железной дороги, а также в случае, если неисправный контейнер является специализированным,
станция железной дороги, обнаружившая неисправность контейнера, поступает с
этим контейнером в соответствии со статьей 21 СМГС.
§ 17. Принадлежащие железным дорогам контейнеры должны быть возвращены получателем
в очищенном состоянии, а в необходимых случаях продезинфицированными или промытыми.
§ 18. За задержку в возврате принадлежащих железной дороге контейнеров отправителем
дороги отправления или за задержку в возврате принадлежащих железной дороге
контейнеров получателем дороги назначения отправитель или получатель несут ответственность
в соответствии с внутренними правилами, действующими на дороге отправления или
на дороге назначения.
§ 19. Дорога назначения после выдачи получателю контейнера, не принадлежащего
железной дороге, не обязана принимать меры по возврату его в порожнем состоянии
или дальнейшему использованию.
§ 20. Сообщение об изменениях и дополнениях перечней станций, приведенных в
Приложениях 8.1 и 8.2 к СМГС, направляется Комитету ОСЖД, железным дорогам участницам
настоящего Соглашения с указанием даты вступления изменений и дополнений в силу
с таким расчетом, чтобы это сообщение поступило в Комитет ОСЖД и на железные
дороги - участницы настоящего. Соглашения не позднее чем за 45 дней до вступления
в силу изменений и дополнений. При этом положения статьи 37 СМГС не применяются.
Изменения и дополнения должны публиковаться железными дорогами в соответствии
с внутренними правилами, действующими на железных дорогах, однако исключение
станций из перечней должно осуществляться не позднее, чем за 15 дней до вступления
в силу этого исключения согласно § 1 статьи 37 СМГС.
§ 21. В остальном, при перевозках груженых и порожних контейнеров, действуют
положения СМГС.
Приложение 8.4 (к § 14 Приложения 8)
НАКЛЕЙКА ДЛЯ КОНТЕЙНЕРА (BEKLEBEZETTEL FUR CONTAINER)
Сокращенное наименование дороги отправления
______________________________________________│
Kurzbezeichnung│ Инициалы владельца
контейнера/Eigentumsmerkmal│der Versandbahn│ des
Containers______________________________________________
Номер контейнера/Nummer des
Containers______________________________________________
Масса груза/Masse des Gutesor/von
______________________________________________________
Станция отправления, дорога
отправления/Verzandbahnhof,Verzandbahnв/nach
______________________________________________________
Станция назначения, дорога
назначения/Bestimmungsbahnhof,Bestimmungsbahn через/uber
_______________________________________________________
Пограничные станции/ Grenzubergangsbahnhofe
_______________________________________________________
Отправитель и его почтовый адрес/Absender und seine
Postanschrift
_______________________________________________________
Получатель и его почтовый адрес/Empfanger und seinen
Postanschrift
_______________________________________________________
Дата сдачи контейнера к перевозке/Tag der Ablieferung
_______________________________________________________
Другие сведения/Andere Angaben
_______________________________________________________
_______________________________________________________
Размеры наклейки: 150х210 мм) (Abrnessungen der Beklebezettel:
150х210 мм)
Наклейки на места отправок, вагоны, контейнеры и накладные, а также знаки
маркировки на места отправок Приложение 6 (к § 3 статьи 9)
I. Наклейки на места отправок, вагоны, контейнеры и накладные Изображения, размеры
и описания знаков опасности NN 1-9 и наклейки N 17, касающихся перевозок опасных
грузов, помещены в Приложении 2 к СМГС. Размеры и описания наклеек NN 10-16
помещены в Приложении 6.1 к СМГС, а их изображения - на 3-й странице обложки.
Кроме того, в Приложении 2 к СМГС помещены изображения наклеек NN 10-13 (см.
Приложение 2.9 к Приложению 2 к СМГС), а также их размеры и описания из Приложения
6.1 к СМГС. (Данный пункт приведен с изменениями, утвержденными Комитетом ОСЖД.
Изменения вводятся в действие с 01.03.2000)
II. ЗНАКИ МАРКИРОВКИ НА МЕСТА ОТПРАВОК Описание знаков маркировки 1 и 2 помещены
в приложении 6.1 к СМГС.
Приложение 6.1 (к пунктам I и II Приложения 6) РАЗМЕРЫ И ОПИСАНИЕ НАКЛЕЕК НА МЕСТА ОТПРАВОК, ВАГОНЫ, КОНТЕЙНЕРЫ И НАКЛАДНЫЕ,
А ТАКЖЕ ОПИСАНИЕ ЗНАКОВ МАРКИРОВКИ НА МЕСТА ОТПРАВОК
1. Размеры и описание наклеек на места отправок, вагоны, контейнеры и накладные
1. Размеры наклеек
1.1. Размеры наклеек №№ 1-9, 17, касающихся перевозок опасных грузов, помещены
в Приложении 2 к СМГС. (Данный пункт приведен с изменениями, утвержденными Комитетом
ОСЖД. Изменения вводятся в действие с 01.03.2000)
1.2. Наклейки №№ 10-12 на места отправок - 74х105 мм
1.3. Наклейка № 13 на вагоны 148х210 мм или линия основания треугольника 105
мм и высота треугольника 74 мм.
1.4. Наклейки №№ 14 и 15 на вагоны и контейнеры - 148х105 мм.
1.5. Наклейка № 16:
- для вагонов и контейнеров - 148х105 мм;
- для накладных - 37х27 мм.
2. Описание наклеек
Описание наклеек №№ 1-9, 17, касающихся перевозок опасных грузов, помещены в
Приложении 2 к СМГС. (Данный пункт приведен с изменениями, утвержденными Комитетом
ОСЖД. Изменения вводятся в действие с 01.03.2000)
Наклейка № 10
Цвет бумаги: белый.
Рисунок: раскрытый зонт черного цвета с шестью каплями воды.
Надпись (значение): Предохранять груз от сырости.
Наклейка № 11
Цвет бумаги: белый.
Рисунок: две стрелы черного цвета, направленные вверх.
Надпись (значение): Верх, низ, не кантовать.
Наклейка № 12
Цвет бумаги: белый.
Рисунок: бокал черного цвета.
Надпись (значение): Бьющийся груз. Осторожно.
Наклейка № 13
Цвет бумаги: красный.
Рисунок: восклицательный знак черного цвета в треугольнике.
Надпись (значение): Осторожно, при маневрах не толкать.
Наклейка № 14
Резервная
Наклейка № 15
Цвет бумаги: белый.
Рисунок: голова быка, петух и сидящая собака, отпечатанные синим цветом.
Надпись (значение): Живность.
Наклейка № 16
Цвет бумаги: белый.
Рисунок: рыба, тюльпан и кисть винограда с листом, отпечатанные синим цветом.
Надпись (значение): Скоропортящиеся грузы.
Наклейка № 16
Цвет бумаги: синий.
Рисунок: белый медведь на льдине, отпечатанные белым цветом.
Надпись (значение): Дополнительное снабжение льдом. В нижней части наклейки
находится белое поле размером 148х20 мм (наклейка для вагона) или 37х5 мм (наклейка
для накладных), куда отправитель вписывает название станции, на которой должно
быть произведено дополнительное снабжение льдом. Название станции должно быть
сделано на языке страны отправления с переводом на один из рабочих языков ОСЖД
(китайский, русский).
Примечание:
1. Наклейки №№ 10-13 должны быть обрамлены черной полосой, №№ 14 и 15- синей
полосой.
2. Наклейки №№ 14-16 могут быть напечатаны в форме прямоугольника, расположенного
или вертикально, или горизонтально. II. ОПИСАНИЕ ЗНАКОВ МАРКИРОВКИ НА МЕСТА ОТПРАВОК
Знак маркировки 1
Цвет рисунка черный на светлом фоне или другие контрастные цвета.
Рисунок: цепь.
Знак маркировки 2
Цвет рисунка черный на светлом фоне или другие контрастные цвета.
Рисунок: две пересекающиеся под прямым углом линии, обведенные в их точке пересечения
окружностью в виде прерывистой линии.
Рекомендовать эту статью
Код для вставки на Ваш сайт или блог